“韓流”襲來,各色韓國飲料、咖啡、餅干等食品正悄然潛入廣州一些小區(qū)及街面的士多。雖然價格不菲,卻頗受市民歡迎。不過不少市民卻發(fā)現(xiàn),這些進口食品幾乎都沒有中文標簽。全韓文的包裝不僅讓人看不明白,更讓人擔憂這些商品到底是不是正牌貨?沒有中文商標的韓國食品是怎樣進入羊城的?這些商品有沒有問題呢?記者對此展開了調(diào)查。
“賣得不錯,前些天,一個女孩一口氣買走了整箱,說好喝!”白云區(qū)羅沖圍某大型小區(qū)內(nèi),一間小士多的老板娘指著冰柜里全韓文的橘子飲料對記者說。老板娘告訴記者,她們引入韓國食品也就是這兩個月的事情。起初,是看到其他小區(qū)內(nèi)有這種東西賣,才打算進點貨試試看。但這種飲料是什么牌子?她自己也不清楚。“不過,賣得挺好,有些業(yè)主喝了,說是要比國內(nèi)的東西好哦!”
韓國食品悄悄潛入小區(qū)士多
韓國食品真的這么好賣嗎?記者隨后又在市區(qū)內(nèi)走訪,發(fā)現(xiàn)在白云、天河、越秀的一些小區(qū)內(nèi),不少士多都在銷售韓國進口食品,甚至還有專賣韓貨的韓國店。記者在遠景路一家韓國店采訪時,一名哈韓的李太太告訴記者,她是專程到此購物的,這次要買的是咖啡,“比國產(chǎn)的香滑很多。”
“雖然這里的韓國人很多,但來店內(nèi)買東西的,中國人和韓國人是一半一半的!”劉小姐在解放北路的金桂園開了一家專賣韓貨的韓國店鋪,店內(nèi)總計有300多種來自韓國的食品。在她看來,廣州人已經(jīng)越來越接受來自韓國的食品。一瓶大可樂,這里要賣到二十元,但不愁賣不出去。
進貨渠道讓人“霧里看花”
記者調(diào)查發(fā)現(xiàn),除了在環(huán)市路友誼商店等大型正規(guī)超市內(nèi)出售的進口商品加貼了印有生產(chǎn)廠家、經(jīng)銷商、配料等內(nèi)容的中文商標之外,市面上出售的絕大多數(shù)韓國食品都沒有中文商標予以說明。比如,金桂園的韓國店。這里供應(yīng)的韓國商品雖然品類齊全,從泡菜、方便面、可樂到洗發(fā)水、調(diào)味品等,但統(tǒng)統(tǒng)都沒有中文標簽。
記者在食品批發(fā)一條街——一德路調(diào)查時更發(fā)現(xiàn),這里批發(fā)進口食品的檔口,絕大多數(shù)都表示不提供中文標簽。唯一例外的是一德路247號的x鴻食品商行。這家商店提供的韓國飲料,記者曾在友誼商店的超市內(nèi)見到。這里的伙計告訴記者,如果需要,他們可以配送中文標簽,而且不會額外收費。而當提及絕大部分檔口為何不提供中文標簽時,店內(nèi)的一位小姑娘說:“我們是正規(guī)報關(guān)進來的,什么憑證都有。他們的進貨渠道不同,進貨價還比我們低!”
泡菜方便面其實是國內(nèi)生產(chǎn)?
在廣州從事貿(mào)易的韓國人金先生告訴記者,雖然廣州大超市內(nèi)也有一些韓國貨物,但大部分在穗的韓國人更喜歡去一些韓國店買東西。雖然都沒有中文標簽,不知道是從哪里進口的,但他個人感覺,吃起來是沒問題的。“可能有些人,為了避稅,走私進來的吧。”
而在遠景路一家有朝鮮族人開的電器店內(nèi),老板金先生則對在羊城銷售的韓國食品不大感冒。他對記者說,其實,那些店內(nèi)出售的很多商品都是在國內(nèi)生產(chǎn)的,比如韓國人喜歡吃的辛拉面、泡菜等等,雖然貼著韓文標簽,其實都是在國內(nèi)生產(chǎn)的。
進口食品須有中文標簽和CIQ
面對韓國進口商品的種種迷霧,記者撥打了廣東省出入境檢驗檢疫局執(zhí)法稽查大隊的舉報電話。接電話的工作人員明確地向記者表示,如果是從正常渠道進入市場的進口食品,在經(jīng)過檢疫部門的檢查合格后,是必須要加貼中文標識和CIQ標志的。中文標識一定要注明產(chǎn)地、生產(chǎn)商和經(jīng)銷商。至于記者所反映的情況,應(yīng)該不是通過正常渠道進入市場的。
不過,更讓記者疑惑的是,目前在廣州市面上銷售的韓國進口商品,不但絕大部分沒有中文標簽,即使那些加貼有中文標簽的韓國食品,外包裝上也找不到CIQ標志。