在剛剛過(guò)去的國(guó)慶黃金周里,特色小食品旺銷(xiāo)。很多消費(fèi)者逛超市的時(shí)候,也都看到過(guò)類(lèi)似于“丹麥曲奇”、“加州西梅”、“瑞士卷”、“菲律賓芒果干”、“法式薄餅”等等看似來(lái)自外國(guó)的特色食品,但實(shí)際上食品本身跟名稱(chēng)中的地名毫無(wú)關(guān)系,其中很多甚至是地地道道的國(guó)貨。
“這是我買(mǎi)到的‘瑞士卷’!”昨天,消費(fèi)者張女士拿著剛剛花十多元從超市買(mǎi)到的一種袋裝糕點(diǎn)向記者反映說(shuō),“但是回到家仔細(xì)一看才發(fā)現(xiàn),這種糕點(diǎn)不但不是瑞士進(jìn)口的,甚至和瑞士一點(diǎn)關(guān)系都沒(méi)有!”記者仔細(xì)查看這款食品的外包裝時(shí)看到,不同批次的“瑞士卷”的產(chǎn)地分別為泉州、成都、濟(jì)南、孝感、馬鞍山等城市,而且品牌也是國(guó)內(nèi)的,只是產(chǎn)品名稱(chēng)中有“瑞士”字樣而已。無(wú)獨(dú)有偶,消費(fèi)者于先生日前從本市一家大型超市花55元購(gòu)買(mǎi)了一款鐵盒裝的曲奇餅干。“包裝盒上很大的字,明明寫(xiě)的是‘丹麥曲奇’,但是仔細(xì)查看才得知,曲奇產(chǎn)地并非丹麥,而是印度尼西亞!”于先生告訴記者,因?yàn)橐郧奥?tīng)說(shuō)過(guò)丹麥的曲奇質(zhì)量很好,所以逛超市時(shí)看到這盒曲奇上的“丹麥”二字便決定購(gòu)買(mǎi),結(jié)果還是被忽悠了。雖然也是進(jìn)口的,但并不是想要的丹麥產(chǎn)品。
記者在采訪中了解到,目前市場(chǎng)上類(lèi)似的情況不在少數(shù)。例如一款包裝正面印著商品名稱(chēng)為“美國(guó)西梅”的零食,包裝背面卻注明產(chǎn)地為廣東潮州市,而且品牌授權(quán)方也是廣東省的一家食品公司,跟美國(guó)一點(diǎn)關(guān)系也沒(méi)有。再如一款商品名稱(chēng)為“東南亞菠蘿干”的袋裝零食,其實(shí)際產(chǎn)地也根本不是東南亞,包裝上沒(méi)有任何關(guān)于食品原料原產(chǎn)地的信息。
除了這些直接以地名標(biāo)注的食品外,還有些“打擦邊球”的食品名稱(chēng),也容易給消費(fèi)者造成誤導(dǎo)。例如“法式薄餅”、“日式情人梅”等等,也都是國(guó)內(nèi)廠家在國(guó)內(nèi)生產(chǎn)的食品。
“現(xiàn)在市場(chǎng)上進(jìn)口食品越來(lái)越多,價(jià)格也不像以前那樣高高在上。”本市消費(fèi)者魏先生接受采訪時(shí)說(shuō),“所以有時(shí)候很容易疏忽,一看到類(lèi)似的名稱(chēng)就誤認(rèn)為是進(jìn)口的。”據(jù)了解,很多名稱(chēng)“洋氣”的特色食品,雖然也是正規(guī)廠家生產(chǎn)的,但“名不副實(shí)”的現(xiàn)象,總讓消費(fèi)者感覺(jué)被忽悠、被誤導(dǎo)。