晨報(bào)實(shí)習(xí)生 史海萌 陸麗莎 記者 徐哲
昨天,晨報(bào)刊發(fā)《奇異果穿身"洋裝"就稱新西蘭籍》一稿后,一個(gè)問題被提了出來--給洋水果加一個(gè)中文標(biāo)識(shí),讓我們?cè)谔湾X時(shí)心里有點(diǎn)數(shù),行嗎?
這還真不是件容易事兒.在一些知名超市,不但奇異果沒有,其他洋水果同樣沒有中文標(biāo)識(shí).而且,我國多部法律法規(guī)對(duì)此的解釋也各有不同.
調(diào)查·超市
城市超市:"要中文標(biāo)識(shí),我們來貼"
在城市超市商城店,奇異果散放在冰柜中.當(dāng)被問及能否整箱出售時(shí),售貨員表示"可以",并隨即去倉庫取來一箱黃金奇異果,"不管個(gè)頭大小,價(jià)格都是統(tǒng)一的,每只12.8元."
但查看整個(gè)包裝箱,全是英文."沒有漢字,看不懂怎么辦?"對(duì)方的回答是:"洋水果都沒有."不過,售貨員補(bǔ)充:"如果非要不可,我們也可以幫你打上一個(gè)中文的."城市超市出售的另一種洋水果--賓瑩櫻桃的包裝箱上同樣沒有中文.
久光百貨:LOGO+產(chǎn)地英文縮寫
在久光百貨超市的冷凍柜里,擺滿了用白色塑料底盤盛載,塑料薄膜包裝的水果.牛油果、火龍果的超市價(jià)格標(biāo)簽注明了中文"進(jìn)口"二字,但水果本身什么標(biāo)識(shí)都沒有.售貨員說,能根據(jù)上面的代碼查出出產(chǎn)地.旁邊的紅心橙、姬娜蘋果和蛇果則貼上了標(biāo)識(shí),但這標(biāo)識(shí)也只是一個(gè)LOGO加上產(chǎn)地的英文縮寫.
八佰伴:"有中文,還叫洋水果嗎"
在八佰伴新世紀(jì)食品城,為了證明此處的奇異果確為新西蘭籍,售貨員特意拿出包裝箱核對(duì).針對(duì)為什么洋水果要貼中文標(biāo)識(shí),售貨員反問:"我們這里的美國櫻桃也沒有中文標(biāo)識(shí),難道就成假的了嗎?"不過,有幾種蘋果,在貨架價(jià)格標(biāo)簽旁貼著中文介紹,包括產(chǎn)地、品種來源以及品種特性.
調(diào)查·說法
幾部法律法規(guī),管不住一個(gè)標(biāo)識(shí)?
在中國銷售的進(jìn)口水果卻沒有中文標(biāo)識(shí),這是否符合我國的相關(guān)規(guī)定?有意思的是,我國不同法規(guī)對(duì)此解釋各有不同.
昨天,"ZESPRI佳沛"新西蘭奇異果回應(yīng):貼中文標(biāo)識(shí)只適用于預(yù)包裝食品.這個(gè)說法出自我國《食品安全法》:進(jìn)口的預(yù)包裝食品應(yīng)當(dāng)有中文標(biāo)識(shí)、中文說明書.
不過,我國《食品衛(wèi)生法》規(guī)定,在國內(nèi)市場銷售的食品,必須有中文標(biāo)識(shí).此外,水果屬于農(nóng)產(chǎn)品,根據(jù)《農(nóng)產(chǎn)品包裝和標(biāo)識(shí)管理》規(guī)定,包裝標(biāo)識(shí)應(yīng)使用規(guī)范的中文.而市消保委的說法則是:水果方面沒有具體規(guī)定,如果有疑問請(qǐng)和對(duì)方溝通.
這么多法律法規(guī)以及各種"口徑",究竟哪一種才能最終讓消費(fèi)者心里有個(gè)準(zhǔn)數(shù)呢?
87%受訪者:該加中文標(biāo)識(shí)
實(shí)習(xí)生 黃葉清 許海奇 記者 潘雋
晨報(bào)訊 晨報(bào)·問卷的最新"百人·快調(diào)"顯示,占總數(shù)87%的受訪者認(rèn)同,在洋水果上要加中文標(biāo)識(shí).
當(dāng)被問及買洋水果時(shí)是否看商品標(biāo)識(shí)時(shí),占總數(shù)58%的受訪者"會(huì)",42%的人選了"不".消費(fèi)者陳女士說,自己買時(shí)并不看標(biāo)識(shí).
面對(duì)洋水果上是否該放中文標(biāo)識(shí)這一問題時(shí),占總數(shù)87%的受訪者認(rèn)為該放.周小姐說,這樣可以方便老人購買.孟先生說,上海有不少產(chǎn)自西班牙、日本的水果,如果沒有中文標(biāo)識(shí),會(huì)給消費(fèi)者帶來不便.
調(diào)查還發(fā)現(xiàn),占總數(shù)62%的受訪者因?yàn)?quot;質(zhì)量"才購買洋水果.消費(fèi)者周小姐覺得洋水果口感好.劉先生則說,洋水果比較新鮮.
相關(guān)報(bào)道:奇異果穿身“洋裝”就稱新西蘭籍