中國食品網(wǎng)

大同:“洋水果”大多不姓“洋”

   2017-05-13 大同晚報4160
核心提示:我最近買了一箱進口獼猴桃,但明顯不對味。市民王女士昨日反映,她買的是貼有外文標(biāo)簽的獼猴桃,但味道讓她懷疑這是不是真正的進
    “我最近買了一箱進口獼猴桃,但明顯不對味。”市民王女士昨日反映,她買的是貼有外文標(biāo)簽的獼猴桃,但味道讓她懷疑這是不是真正的進口獼猴桃?
 
    據(jù)王女士介紹,近日她在迎澤街一家水果店購買了一箱“新西蘭獼猴桃”,“當(dāng)時店員說這是進口水果,營養(yǎng)、口味遠比國產(chǎn)的要好得多,所以我花150元買了一箱。可昨天我才發(fā)現(xiàn),除了盒子里每只獼猴桃貼有用英文寫的圓形”洋標(biāo)簽“外,獼猴桃盒子上并沒有英文字,相反在盒子下方有一處卻標(biāo)著‘海南’水果兩字。”她立即拎著這盒所謂新西蘭的獼猴桃來到水果店質(zhì)問促銷員,得到的答復(fù)竟是都是獼猴桃,是海南引進的新西蘭品種獼猴桃。
 
    為此, 記者走訪了大同市部分水果批發(fā)市場、超市。在大同永泰南路一家大型超市里,各種進口水果擺滿貨架。每一個“洋水果”身上都貼著一個小標(biāo)簽,標(biāo)著USA(美國)、CHILE(智利)等英文產(chǎn)地,價簽上產(chǎn)地一欄卻多數(shù)空白。在迎澤街一家水果專營店,進口水果產(chǎn)地一欄上標(biāo)注為空白。記者要求看一下進口水果檢疫證明時,店主表示自己這里沒有存放,稱批發(fā)商那里一定有備案。
 
    根據(jù)我國《進境水果檢驗檢疫監(jiān)督管理辦法》規(guī)定,進口水果必須取得檢疫部門簽發(fā)的“檢疫許可證”和輸出國或地區(qū)出具的植物檢疫證書;進口洋水果的包裝箱上,須用中文或英文注明水果名稱、產(chǎn)地、包裝廠名稱或代碼。
 
舉報 0 收藏 0 打賞 0評論 0
推薦圖文
推薦資訊
點擊排行
網(wǎng)站首頁  |  關(guān)于我們  |  新手幫助  |  信息發(fā)布規(guī)則  |  版權(quán)隱私  |  服務(wù)條款  |  聯(lián)系我們  |  網(wǎng)站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務(wù)  |  積分換禮  |  RSS訂閱  |  違規(guī)舉報