食品出口企業(yè)在選擇商標(biāo)時,不僅要遵守我國及國際上的商標(biāo)法規(guī),還要考慮進(jìn)口國的情況,以防商標(biāo)造成誤解。因此,出口企業(yè)選擇商標(biāo)時應(yīng)注意如下幾個問題:
一是不選國際禁用的商標(biāo)。國外法律禁用的標(biāo)志主要有以下幾項(xiàng):(1)國名、國旗、國徽、軍徽、勛章以及其他官方標(biāo)志、名稱或圖形;(2)同政府間國際組織相同或相似的旗幟、證章、徽記、名稱或縮寫;(3)同“紅十字”“紅新月”相同或相似的標(biāo)志或名稱;(4)地理位置或圖形(包括地名、山脈及河流);(5)違背公司秩序或道德的文字圖形或標(biāo)識;(6)擴(kuò)大宣傳并帶有欺騙性的文字、圖形,帶有民族歧視性的文字、圖形等。
二是選用的商標(biāo)及圖案要尊重進(jìn)口國的風(fēng)俗民情,不得有絲毫冒犯。在穆斯林國家,豬的圖案禁用;捷克人視紅色三角為有毒標(biāo)記;澳大利亞人不喜歡別國用袋鼠和樹熊作商標(biāo)圖案,他們認(rèn)為使用這些圖案是自己的特權(quán);非洲北部的大多數(shù)國家和地區(qū)忌用狗作用商標(biāo)圖案,因?yàn)楣吩谶@些地區(qū)居民中有著特殊地位;美國多數(shù)人對貓哪怕是“波斯貓”都很討厭,尤其是對黑貓“深惡痛絕”,還有美國人忌用珍貴動物的頭部作商標(biāo)圖案;日本人對有狐貍和獾圖案的物品較為反感,因?yàn)檫@些動物是貪婪、狡詐的象征;比利時人最忌藍(lán)色,如遇不祥之事,都以藍(lán)色為標(biāo)記;一些國家禁用標(biāo)志和圖案也不要將它作為商標(biāo)圖案,如阿拉伯國家規(guī)定進(jìn)口商品的包裝上禁用六角星圖案,因?yàn)榱切桥c以色列國旗上的圖案相似,阿拉伯國家對帶有六角星圖案的東西非常反感和忌諱;德國禁用類似納粹的符號標(biāo)志;利比亞進(jìn)口商品包裝禁止使用豬的圖案和女性人體圖像。
三是出口產(chǎn)品的英文商標(biāo)名稱要翻譯得準(zhǔn)確并富有創(chuàng)造性。產(chǎn)品的商標(biāo)大多寄托著生產(chǎn)者或經(jīng)營者的美好愿望,無不冠以吉祥美好的詞匯,如白象、金龍、紅梅、天使、燕舞、飛天等,意在迎合人們的愛美心理,使商標(biāo)被顧客接受。然而,不同的國家有不同的民俗風(fēng)情,對美好與吉祥的看法也不盡相同。有些在漢語中被視為美好或吉祥的詞匯,一旦被譯成英語,則可能引起相反的效果。如“白象”譯成英語該是WHITEELEPHANT,而英美國家把WHITEELEPHANT 視為不祥之物,素有“蠢貨”與“累贅”之稱。再如“龍”在我國是吉祥高貴的象征,是受推崇的民族圖騰,但在國外,絕大多數(shù)國家的人都把DRAGON 視作惡魔與艱難的化身。商標(biāo)的翻譯,要就具體的中文名稱作具體的推敲。